By continuing your navigation on this website, you accept the use of cookies for statistical purposes.
Fairuz, Rahbani Brothers
شط إسكندرية = Chat Iskandaria


A1
شط إسكندرية = Chat Iskandaria
A2
أمس إنتهينا = Ams Intahayna
A3
فتحهن علي = Fattehhon Alay
A4
رجعت في المساء = Rajeet Fi Al Masaa
A5
من روابينا القمر = Min Rawabina Al Kamar
A6
سيد الهوى = Sayed Al Hawa
B1
يبكي و يضحك = Yabki Wa Yadhakou
B2
يا زائري في الضحى = Ya Zairi Fi Al Douha
B3
أقول لطقلتي = Akoulou Li Touflati
B4
قال يا بيتا لنا = Kal Ya Baytan Lana
B5
نجمة الكتب = Najmat Al Koutoub
Fairuz est l'une des plus grandes divas du monde arabe. Elle a commencé à enregistrer des chansons au début des années 1950, c’est à cette période qu’elle fait la rencontre des frères Assi et Mansour Rahbani qui ont un programme à la radio. Eblouis par sa voix, les deux frères commencent à composer pour elle. Ensemble ils créent une musique originale tout à la fois profondément enracinée dans la tradition arabe et puisant dans les instruments, les timbres et les techniques d’écriture des musiques savantes et populaires occidentales. À la fin des années 1970, Fairuz a adopté un style plus moderne avec des albums comme Wahdon (1979) et Maarifti Feek (1986), produits par son fils Ziad Rahbani, qui y a ajouté des influences comme le jazz et le funk. En 1987, "Chat Iskandaria" marque un retour à un style plus traditionnel. La musique libanaise et levantine (mêlant des éléments arabes, ottomans, méditerranéens et parfois occidentaux), un album rempli de belles mélodies et d’images poétiques, montrant Fairuz dans sa meilleure forme, accompagnée d’arrangements orchestraux sophistiqués. Les textes des deux chansons "Min Rawabina Al Kamar" et "Fattehhon Alay" ont été écrits par Saïd Akl poète, écrivain et homme politique libanais. Un album incontournable pour les amateurs de musique arabe classique et un vibrant rappel du lien artistique indéfectible entre Fairuz et les Frères Rahbani. Wewantsounds le réédite pour la première fois en vinyle depuis sa sortie originale, avec sa pochette originale, un audio remasterisé et une nouvelle introduction bilingue signée Mario Choueiry de l'Institut du Monde Arabe. Symbole d’une mémoire collective, Fairuz reste la voix qui transcende les frontières et les époques.