By continuing your navigation on this website, you accept the use of cookies for statistical purposes.

Quinquis - Eor | Mute (STUMM515) - main
Quinquis - Eor | Mute (STUMM515) - 1Quinquis - Eor | Mute (STUMM515) - 2Quinquis - Eor | Mute (STUMM515) - 3Quinquis - Eor | Mute (STUMM515) - 4

A1

Inkanuko

A2

The Tumbling Point

A3

Blaz an Holen

A4

Distro

B5

Dec'h

B6

Morwreg

B7

Penseidi

B8

Aet On

30€
Add to basket

*Taxes included, shipping price excluded

Add to wantlist

Mute (STUMM515)
Mute (5400863177010)

1x Vinyl LP Album Limited Edition Stereo

Release date: Jan 1, 2025, UK

"Eor", le deuxième album de Quinquis", qui signifie « ancre » en breton, s'inspire des moments passés par Émilie en mer, lorsqu'elle quittait Ouessant pour naviguer entre la Bretagne et les îles Féroé, en passant par l’Irlande et les îles écossaises. Plus précisément, il puise sa source dans sa lecture d’une légende ouessantine, « Le sang de la sirène » d’Anatole Le Braz, racontant l’histoire de douze sirènes dont l’une est capturée dans un filet par un pêcheur. Une histoire d’amour naît, mais si la sirène fait de cet homme le roi de la mer, une malédiction se transmet à ses descendants. En évoquant les marins des siècles passés qui ont également croisé ces phénomènes, Émilie imagine comment ces sirènes pourraient apparaître aujourd’hui. Composé de huit morceaux, l’album tisse des récits de sirènes aspirant à devenir marins, d’autres amoureuses entre elles, ou encore maudites parce qu’elles ont voulu aimer comme des humains. À travers cette œuvre, elle célèbre l’enchantement, la puissance et le mystère de ces créatures fantastiques. L ’album a été écrit, produit par Émilie Quinquis, avec la collaboration du célèbre producteur Gareth Jones. Elle a commencé à créer ses idées acoustiquement, en s’appuyant sur l'électronique, des mélodies de synthétiseur modulaires et analogiques pour façonner un univers unique, porté par sa voix magnifique comme sur "Peñseidi". La majorité des chansons sont chantées en breton, deux invités chantent dans leur langue maternelle : le triple harpiste et compositeur Cerys Hafana interprète "Blaz an holen" en gallois, tandis que Desire Marea, chante "Inkanuko" en zoulou. La première chanson chantée en breton et en zoulou ! Huit titres envoûtants qui célèbrent la modernité, la beauté et l’universalité de notre langue régionale.